Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Persa - Les organisations internationales sont donc impuissantes?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglésItalianoGriegoEspañolAlemánPortugués brasileñoSuecoNeerlandésDanésRumanoBúlgaroPersaRusoChino simplificadoNoruegoTurco

Categoría Periódicos - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
Les organisations internationales sont donc impuissantes?
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Francés

En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Nota acerca de la traducción
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Título
بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
Traducción
Persa

Traducido por salimworld
Idioma de destino: Persa

در یک بازه چندین ساله، برنامه جهانی غذا نیمی از بودجه خود را از دست داده است که بالغ بر میزانی در حد 3.2 میلیارد می باشد. کشورهای ثروتمند دیگر مشارکت نمی کنند. آن ها مجبور هستند بانک های خود را نجات دهند. منظور سوداگران است.
جنگ بر ضد گرسنگی در جهان جزو فرعیات است. من این را جنایتی علیه بشریت می نامم.
Última validación o corrección por salimworld - 10 Febrero 2012 05:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Febrero 2012 11:49

salimworld
Cantidad de envíos: 248
Hi Frankcy,

Since billion is different in GB and US systems, does it equal 1000 million or million million here?


Salim

9 Febrero 2012 11:57

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Here I think it is one billion = 1000,000,000 (nine 0, not twelve 0).
(After I read your post I had a look here : http://www.guardian.co.uk/notesandqueries/query/0,5753,-61424,00.html)


10 Febrero 2012 05:47

salimworld
Cantidad de envíos: 248
Ok... That's so complicated!!