Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Perzijski - Les organisations internationales sont donc impuissantes?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiTalijanskiGrčkiŠpanjolskiNjemačkiBrazilski portugalskiŠvedskiNizozemskiDanskiRumunjskiBugarskiPerzijskiRuskiPojednostavljeni kineskiNorveškiTurski

Kategorija Novine - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Les organisations internationales sont donc impuissantes?
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Francuski

En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Primjedbe o prijevodu
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Naslov
بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
Prevođenje
Perzijski

Preveo salimworld
Ciljni jezik: Perzijski

در یک بازه چندین ساله، برنامه جهانی غذا نیمی از بودجه خود را از دست داده است که بالغ بر میزانی در حد 3.2 میلیارد می باشد. کشورهای ثروتمند دیگر مشارکت نمی کنند. آن ها مجبور هستند بانک های خود را نجات دهند. منظور سوداگران است.
جنگ بر ضد گرسنگی در جهان جزو فرعیات است. من این را جنایتی علیه بشریت می نامم.
Posljednji potvrdio i uredio salimworld - 10 veljača 2012 05:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 veljača 2012 11:49

salimworld
Broj poruka: 248
Hi Frankcy,

Since billion is different in GB and US systems, does it equal 1000 million or million million here?


Salim

9 veljača 2012 11:57

Francky5591
Broj poruka: 12396
Here I think it is one billion = 1000,000,000 (nine 0, not twelve 0).
(After I read your post I had a look here : http://www.guardian.co.uk/notesandqueries/query/0,5753,-61424,00.html)


10 veljača 2012 05:47

salimworld
Broj poruka: 248
Ok... That's so complicated!!