Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Fransk - Bonjour, Je vous écris pour faire acte de...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskTysk

Kategori Brev / Epost - Forretninger / Jobber

Tittel
Bonjour, Je vous écris pour faire acte de...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av humbi
Kildespråk: Fransk

Bonjour,

Je vous écris pour faire acte de candidature pour un poste de technicien de
service et d’entretien (SAV). J'ai été Technicien dans le traitement de l'eau, adoucisseurs, Osmoses, dosage, filtration, pendant presque 22 ans et mon
secteur d'activité était, jusqu'en 2011, l'ouest de la Suisse, de Bâle Jusqu'à
Genève, le Jura, le Valais...
En Juillet 2010 j’ai été victime d'une agression sur la route durant laquelle ma jambe a subi une vilaine fracture qui m'a immobilisé jusque récemment en
raison de plusieurs opérations.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bonjour, ce texte de candidature pour postuler à un emploi en suisse alémanique est trop compliqué pour moi, j'arrive à me faire comprendre en allemand mais l'écrire m'est trop difficile, si vous pouvez m'aider je vous en serai très reconnaissant.
Cordialement.
<edit> "subit" with "subi"</edit>
Sist redigert av Francky5591 - 22 Mars 2013 01:15