Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - Bonjour, Je vous écris pour faire acte de...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиНемски

Категория Писмо / Имейл - Категория / Професия

Заглавие
Bonjour, Je vous écris pour faire acte de...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от humbi
Език, от който се превежда: Френски

Bonjour,

Je vous écris pour faire acte de candidature pour un poste de technicien de
service et d’entretien (SAV). J'ai été Technicien dans le traitement de l'eau, adoucisseurs, Osmoses, dosage, filtration, pendant presque 22 ans et mon
secteur d'activité était, jusqu'en 2011, l'ouest de la Suisse, de Bâle Jusqu'à
Genève, le Jura, le Valais...
En Juillet 2010 j’ai été victime d'une agression sur la route durant laquelle ma jambe a subi une vilaine fracture qui m'a immobilisé jusque récemment en
raison de plusieurs opérations.
Забележки за превода
Bonjour, ce texte de candidature pour postuler à un emploi en suisse alémanique est trop compliqué pour moi, j'arrive à me faire comprendre en allemand mais l'écrire m'est trop difficile, si vous pouvez m'aider je vous en serai très reconnaissant.
Cordialement.
<edit> "subit" with "subi"</edit>
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 22 Март 2013 01:15