Sei miei sospiri, Sei miei sospiri, Oh Dio! placassero, Sei miei sospiri, Oh Dio! placassero L'empio sembiante che m'allettò Tutti (i) martiri, tutti martiri, Che morte dassero sempre constante Io soffrirò
<edit> before edit : "Sei miei sospiri, Sei miei sospiri, oh Dio! placasero, Sei miei sospiri, oh Dio! placasero l'empio sembiante che m'alletta tutti (i) martiri, tutti martiri, che morte dassero sempre constante io soffriro"</edit> Thanks to Alex who provided us with a correct version from this text.
Si mes soupirs, si mes soupirs Oh Dieu! apaisaient, si mes soupirs Oh Dieu! apaisaient Le cruel visage qui m'attira Tous les tourments, tous les tourments Qui donnent la mort toujours et constamment Je souffrirais
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Voici la vraie version : Se i miei sospiri, Oh Dio! Placassero L'empio sembiante Che m'allettò: Tutti i martiri Che morte dassero Sempre costante Io soffrirò.