Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Spansk - Je m'appelle toujours Swoboda et suis fier de ce...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Je m'appelle toujours Swoboda et suis fier de ce...
Tekst
Skrevet av
jloibman2
Kildespråk: Fransk
Je m'appelle toujours Swoboda et suis fier de ce nom typiquement allemand.
Tittel
Mi nombre es (siempre) Swoboda y estoy orgulloso de este nombre tÃpicamente alemán
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
zaidita
Språket det skal oversettes til: Spansk
Mi nombre es (siempre) Swoboda y estoy orgulloso de este nombre tÃpicamente alemán
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Le mot (siempre) est entre parenthèses parce que je pense que c'est un mot qu'on peut omettre dans ce cas.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 21 Januar 2014 12:15