Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Espanja - Je m'appelle toujours Swoboda et suis fier de ce...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Je m'appelle toujours Swoboda et suis fier de ce...
Teksti
Lähettäjä
jloibman2
Alkuperäinen kieli: Ranska
Je m'appelle toujours Swoboda et suis fier de ce nom typiquement allemand.
Otsikko
Mi nombre es (siempre) Swoboda y estoy orgulloso de este nombre tÃpicamente alemán
Käännös
Espanja
Kääntäjä
zaidita
Kohdekieli: Espanja
Mi nombre es (siempre) Swoboda y estoy orgulloso de este nombre tÃpicamente alemán
Huomioita käännöksestä
Le mot (siempre) est entre parenthèses parce que je pense que c'est un mot qu'on peut omettre dans ce cas.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 21 Tammikuu 2014 12:15