Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Іспанська - Je m'appelle toujours Swoboda et suis fier de ce...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Je m'appelle toujours Swoboda et suis fier de ce...
Текст
Публікацію зроблено
jloibman2
Мова оригіналу: Французька
Je m'appelle toujours Swoboda et suis fier de ce nom typiquement allemand.
Заголовок
Mi nombre es (siempre) Swoboda y estoy orgulloso de este nombre tÃpicamente alemán
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
zaidita
Мова, якою перекладати: Іспанська
Mi nombre es (siempre) Swoboda y estoy orgulloso de este nombre tÃpicamente alemán
Пояснення стосовно перекладу
Le mot (siempre) est entre parenthèses parce que je pense que c'est un mot qu'on peut omettre dans ce cas.
Затверджено
lilian canale
- 21 Січня 2014 12:15