Oversettelse - Italiensk-Tyrkisk - tu senza maiNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Italiensk
tu senza mai | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Hiç bir zaman sensiz |
|
Senest vurdert og redigert av serba - 8 September 2007 12:52
Siste Innlegg | | | | | 14 August 2007 22:29 | | | no no no... gerçek anlamı
'Sen olmadan asla !' |
|
|