Umseting - Italskt-Turkiskt - tu senza maiNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Italskt
tu senza mai | Viðmerking um umsetingina | |
|
| | | Ynskt mál: Turkiskt
Hiç bir zaman sensiz |
|
Góðkent av serba - 8 September 2007 12:52
Síðstu boð | | | | | 14 August 2007 22:29 | | | no no no... gerçek anlamı
'Sen olmadan asla !' |
|
|