Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .


Oversettelsen er fullført

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 23021 - 23040 av ca. 105991
<< Forrige••••• 652 •••• 1052 ••• 1132 •• 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 •• 1172 ••• 1252 •••• 1652 ••••• 3652 ••••••Neste >>
63
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon...
anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyorsun ama.. gene de özür dilerim P.
P. = male name


Before edit: ''anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon ama.. gene de sorry P.''

I replaced the English word 'sorry' with 'özür dilerim'

Oversettelsen er fullført
Fransk Tu sais écrire des commentaires sur toutes les choses que tu ne comprends pas
Engelsk But you are able to make comments on ...
386
10Kildespråk10
Tysk Ä°ch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken...
İch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken über uns gemacht und es gibt so vieles was ich dir sagen möchte und ich kann es nicht.
Ä°n meinem Kopf sind viele Fragen,die ich dir nicht stellen kann.
Bitte versuch mich etwas zu verstehen.
Ä°ch zweifle nicht an deiner Liebe zu mir,aber trotzdem habe ich angst,dass es mit uns nur ein Traum ist und ein Traum bleibt.
İch habe angst,dass wir uns noch mehr an einander gewöhnen und das es spaeter es mit ıns doch nicht klappt.
es ist alles so schwierig.

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Son günlerde hakkımızda çok düşündüm
27
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Brasilsk portugisisk A familia é a razão da minha vida
A familia é a razão da minha vida
Olá,será se alguém pode traduzir essa frase para o latim para mim eu agradeço antecipadamente.Pois quero fazer uma tatoo!Obrigado!

Oversettelsen er fullført
Fransk La famille est ma raison de vivre.
Latin Familia causa vivendi
131
Kildespråk
Engelsk "The inquest has found that Salima , involved in...
"The inquest has found that Salima, involved in the activities of the organization at the time, initiated their activity in January 2008," the source said.

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk "SoruÅŸturmada, organizasyonun faaliyetlerini...
68
Kildespråk
Engelsk This course is comprised of lectures/fixed...
This course is comprised of lectures/fixed resources, tutorial seminars and labs.

Oversettelsen er fullført
Fransk Le cours est composé de confèrences/ ressources ...
25
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk iyiyim canım sen ne yapıyorsun
iyiyim canım sen ne yapıyorsun

Oversettelsen er fullført
Serbisk Srce, dobro sam. Ti šta radiš?
52
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Serbisk Kristina gdje si sad kise padaju,tvoje mi ruke...
Kristina gdje si sad kise padaju,tvoje mi ruke nocas trebaju.
to su stihovi jedne pjesme i samo mi treba kako se pise na hebrejskom i staro grckom jeziku radi tetoviranja

Oversettelsen er fullført
Engelsk Kristina where are you now?
Hebraisk כריסטינה, איפה את עכשיו?
172
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk δεν υπαρχει μακρια για τη αγαπη.DE TI KLINEIS TH...
Δεν υπαρχει μακρια για τη αγαπη.Δε τι κλινεις τη καρδια σε ενα χαρτη...μιαζει αιωνας μια ωρα μακρια σου,ζεστο λιμανι Θα ειναι παντα η αγγαλια σου,μια ανασα σου φουσκονει τα πανια μου.αερας θαλασσα εσυ μα και στερια μου..
ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΟΙΗΜΑ ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΦΙΕΡΟΣΩ ΣΕ ΜΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΑΠΟ ΤΟ ΛΑΣ ΒΕΓΓΑΣ ΠΟΥ ΓΝΩΡΙΣΑ ΣΥΝΑΝΤΙΣΑ..ΘΕΛΩ ΑΠΛΑ ΝΑ ΕΚΦΡΑΣΩ ΤΙ ΝΙΟΘΩ.Ι ΚΟΠΕΛΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΙΝ ΑΜΕΡΙΚΗ ΤΩΡΑ..

Oversettelsen er fullført
Engelsk There is no "far" for love -- a poem
39
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk ti simenei to eisagagei mou? esy eisai poio...
ti simenei to eisagagei mou? esy eisai poio omorfi.

Oversettelsen er fullført
Engelsk more beautiful
286
172Kildespråk172
Polsk DYPLOM Ukończenia Medycznego ...
DYPLOM
Ukończenia Medycznego
Studium Zawodowego

Wanda Boba urodzona 9 lutego 1963r. w Elblągu woj elbląskie uczęszczała do MEDYCZNEGO STUDIUM ZAWODOWEGO w Olsztynie i ukończyła dnia 15 czerwca 1984r. WYDZIAŁ OPIEKUNEK DZIECIĘCYCH z wynikiem bardzo dobrym uzyskując tytuł: opiekunki dziecięcej.

Olsztyn, dnia 26.06.1984

Nr. 110

Oversettelsen er fullført
Engelsk Certificate of Graduation
32
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk way yawrum bu ne bea ama yaLansın yani
way yawrum bu ne bea ama yaLansın yani
ºººººº

Oversettelsen er fullført
Spansk mentiroso
144
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk pes ta re synonomath.......
pes ta re synonomath..
amilite fae tyri kai mi milas poli..
mipws zhleyete pou eimai kala meta apo poly kairo???? lew egw twra kai anarwtiemai..
re fae tyri kai mi milas poli leme..

Oversettelsen er fullført
Engelsk Tell them my namesake
Serbisk Reci bre imenjače...
18
Kildespråk
Engelsk I'm master of my soul.
I'm master of my soul.

Oversettelsen er fullført
Hebraisk אני אדון לנשמתי
250
22Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".22
Tyrkisk ben seni hiç anlamıyorum senin neye karşı...
ben seni hiç anlamıyorum
senin neye karşı çıktığını anlamıyorum hiç
senin sevgilinmi var
çünkü ben elimde sözlük taşımaktan sözlük elime yapıştı
seni kırdıysam özür dilerim
çok özür dilerm
sevgilin olduÄŸunu bilmiyordum
bana türkçe yaz bi zahmet
kendine iyi bak
bende erkeÄŸim zaten
deseo la traduccion o significado del texto en español.
Gracias

Oversettelsen er fullført
Fransk Moi je ne te comprends jamais.
Engelsk I don't understand you at all, I never understand what you object to...
Spansk Yo no te entiendo nunca....
Katalansk No t'entenc mai
287
Kildespråk
Svensk Hej sötnos, du betyder så mycket för mig. Hoppas jag...
Hej sötnos, du betyder så mycket för mig. Hoppas jag alltid får vara vid din sida. Med dig så blir allt så mycket lättare. Saknar dig jämt när jag inte är med dig. Hoppas du vet hur kär jag är i dig. Du är så vacker och mysig, vill bara ligga ner och pussas med dig. Skönt att vi snart kan ses varje kväll och morgon, massa pussar på dig, bara dig

Text edited with CAPS and spaces between letters. /pias 090709.

Oversettelsen er fullført
Spansk Hey cariño, significas mucho para mí.
33
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın...
senin için ölürüm aşkım,çok tatlısın...

Oversettelsen er fullført
Spansk Me moriré por ti, mi amor. Eres muy ...
258
Kildespråk
Engelsk She felt her brother had lowered himself by...
She felt her brother had lowered himself by marrying "BENEATH" him, and had, out of deep love and loyalty, given way in most things to his wife's wishes. It must be remembered that they had been brought up in an age of propriety, WHEN GREAT STORE WAS SET UPON WHAT WAS REGARDED AS "DOING THE RIGHT THING"
Texto extraído de la autobiografía de Peter Cushing, actor ingles.

El texto en mayúscula es el que no comprendo totalmente.

Oversettelsen er fullført
Spansk A ella le pareció que su hermano...
221
Prosjekt - Nakba Research Kildespråk
Engelsk NakbaResearch - disclaimers
This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.

Oversettelsen er fullført
Bulgarsk NakbaResearch - Декларация
Spansk Este sitio web ...
Dansk Nabka Forskning - ansvarsfraskrivelser
Portugisisk NakbaResearch - limitação de responsabilidade.
Hebraisk חקר ה"נכבה"
Russisk NakbaResearch - оговорка
Arabisk النكبة
<< Forrige••••• 652 •••• 1052 ••• 1132 •• 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 •• 1172 ••• 1252 •••• 1652 ••••• 3652 ••••••Neste >>