Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Anglisht - minos iovis et europae filius, cum atheniensibus...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineItalishtAnglisht

Kategori Letërsi

Titull
minos iovis et europae filius, cum atheniensibus...
Tekst
Prezantuar nga panevino
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

minos iovis et europae filius, cum atheniensibus belligeravit cuius figlius

Titull
Minos, the son of Zeus and Europe
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Guzel_R
Përkthe në: Anglisht

Minos, the son of Zeus and Europe fought with the son of Athenians.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 4 Prill 2008 15:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Prill 2008 10:58

JordiMarine
Numri i postimeve: 8
is not better Jupiter than Zeus?
I think that:
Jupiter = Roman mythology.
Zeus = Greek mythology.

4 Prill 2008 14:56

tarinoidenkertoja
Numri i postimeve: 113
with the son of atheniensibus would be " cum atheniensium filio "

4 Prill 2008 20:28

Guzel_R
Numri i postimeve: 225
I made my translation from Italian to English and there Giove= Zieus, Ateniesi=Athenians. As I understand the expert was agree with this Italian one.

5 Prill 2008 01:25

JordiMarine
Numri i postimeve: 8
from wikipedia:
--
Giove (latino Iuppiter, accusativo Iovem) era la divinità suprema della religione e della mitologia romana: dio latino del cielo equivalente a Zeus nella religione greca e Tinia in quella etrusca.
--
In Roman mythology, Jupiter (Iuppiter in Latin) held the same role as Zeus in the Greek pantheon.
--

But i'm not sure...

5 Prill 2008 10:38

Guzel_R
Numri i postimeve: 225
Yes, I'm agree with you. But As I told before I made my translation from Italian. And it was Zues in that one not Jupiter.