Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Gjuha polake - jag förlÃ¥ter dig. jag väljer inte pojkvän före...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtGjuha polake

Kategori Jeta e perditshme - Shtepi/Familje

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
jag förlåter dig. jag väljer inte pojkvän före...
Tekst
Prezantuar nga donkey
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

jag förlåter dig. jag väljer inte pojkvän före familj och jag umgås me honom lika mycket då mina föräldrar är hemma. Det är inte som att jag har det ledigt nu när de är borta, utan jag måste tvätta och städa hela tiden, och laga middagar. Vädret är fult, bara regn. Så för det mesta är jag bara hemma antingen me killen eller kompisarna och ser på fotboll, men nångång går man väl också ut och tar en drink. Väntar bara på solen så man kan hitta på roliga grejer

Titull
Wybacz. Nie stawiam chłopaka ponad rodzinę...
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga Edyta223
Përkthe në: Gjuha polake

Wybacz. Nie stawiam chłopaka ponad rodzinę i przyjaznię się z nim tak samo, kiedy moi rodzice są w domu. Teraz, kiedy ich nie ma w domu, nie mam zbyt dużo wolnego czasu. Cały czas muszę prać i sprzątać oraz gotować obiady. Pogoda jest straszna, cały czas pada deszcz i najszęściej jestem w domu z chłopakiem lub z koleżankami i oglądamy mecze futbolowe. Czasami też wychodzimy na drinka. Czekamy aż wyjdzie słońce, wtedy człowiek może robić zabawne rzeczy.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Edyta223 - 8 Korrik 2008 23:21