Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Polnisch - jag förlÃ¥ter dig. jag väljer inte pojkvän före...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischPolnisch

Kategorie Tägliches Leben - Heim / Familie

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
jag förlåter dig. jag väljer inte pojkvän före...
Text
Übermittelt von donkey
Herkunftssprache: Schwedisch

jag förlåter dig. jag väljer inte pojkvän före familj och jag umgås me honom lika mycket då mina föräldrar är hemma. Det är inte som att jag har det ledigt nu när de är borta, utan jag måste tvätta och städa hela tiden, och laga middagar. Vädret är fult, bara regn. Så för det mesta är jag bara hemma antingen me killen eller kompisarna och ser på fotboll, men nångång går man väl också ut och tar en drink. Väntar bara på solen så man kan hitta på roliga grejer

Titel
Wybacz. Nie stawiam chłopaka ponad rodzinę...
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von Edyta223
Zielsprache: Polnisch

Wybacz. Nie stawiam chłopaka ponad rodzinę i przyjaznię się z nim tak samo, kiedy moi rodzice są w domu. Teraz, kiedy ich nie ma w domu, nie mam zbyt dużo wolnego czasu. Cały czas muszę prać i sprzątać oraz gotować obiady. Pogoda jest straszna, cały czas pada deszcz i najszęściej jestem w domu z chłopakiem lub z koleżankami i oglądamy mecze futbolowe. Czasami też wychodzimy na drinka. Czekamy aż wyjdzie słońce, wtedy człowiek może robić zabawne rzeczy.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 8 Juli 2008 23:21