Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Boshnjakisht-Anglisht - Sledece sedmice pocinjem da radim jednu predstavu...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BoshnjakishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
Sledece sedmice pocinjem da radim jednu predstavu...
Tekst
Prezantuar nga martinn
gjuha e tekstit origjinal: Boshnjakisht

Sledece sedmice pocinjem da radim jednu predstavu pa mi moras reci kad odprilike da ne zakazujem probe taj dan kad mi ti DOLAZIS.
EEEEE jedva cekam da te vidim i dá se ispricamo.
Ljubim te puno, super da sis e javila.

Titull
Next week I'm starting to do one show
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga MozakStrokavi
Përkthe në: Anglisht

Next week I'm starting a show, so you should let me know the day of your ARRIVAL so I don't make any arrangements.
I can't wait to see you and to talk with you.
Kisses, it's great that you contacted me.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 14 Tetor 2008 03:13





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Tetor 2008 02:50

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Mozak,

The first line sounds weird.

"Next week I'm starting to do one show, so you'd have to tell me (so that I don't make any arragements) about the day that you're COMING."

What about:

"Next week I'm starting a show, so you should let me know the day of your ARRIVAL so that I don't make any arrangements."

8 Tetor 2008 14:24

MozakStrokavi
Numri i postimeve: 26
Thank you for your review, I'll do better next time

8 Tetor 2008 14:26

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
If you agree to the suggestion, please make the edits and we'll set a poll for it since I don't know Bosnian. OK?

8 Tetor 2008 22:15

MozakStrokavi
Numri i postimeve: 26
Ok,no problem.