Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Rusisht-Turqisht - привет. у меня все нормально. нет я ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RusishtSuedishtTurqisht

Titull
привет. у меня все нормально. нет я ...
Tekst
Prezantuar nga acarozgur
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht

привет. у меня все нормально. нет я замуж не собириаюсь, просто ищу друзей из сша. напиши о себе.

Titull
Merhaba. ben iyiyim. yok evlenmek istemiyorum...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga Voice_M
Përkthe në: Turqisht

Merhaba. bende her şey yolunda. hayır evlenmek için bir niyetim yok, sadece ABD'den arkadaşlar arıyorum. kendin hakkında yazar mısın.
Vërejtje rreth përkthimit
bende her şey yolunda - tam çeviridir. genelde "iyiyim" kelimesinin rusçası budur.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 13 Tetor 2008 16:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Tetor 2008 03:30

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
yok yerine 'hayır..' ve '...arkadaşlaR arıyorum..'-yani arkadaş olacak birileri

7 Tetor 2008 08:11

Voice_M
Numri i postimeve: 33
Thank's. Düzelttim.

8 Tetor 2008 01:12

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
kusura bakma parti parti yazıyorum
düzeltmemiz gereken bir şeyler daha gözüme ilişti:
'у меня все нормально'= bende her şey yolunda;
'не собириаюсь' = niyetim yok;
'напиши о себе'= 'kendi hakkında yazarmısın' ya da '(bana) kendini anlatırmısın'.
senin yazdıkların yanlış değil, ama tam çeviri talep ediliyor kolay gelsin.

9 Tetor 2008 16:38

Voice_M
Numri i postimeve: 33
Sağolun. Düzeltmeye çalıştım. kolay gelsin.