Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-טורקית - привет. у меня все нормально. нет я ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתשוודיתטורקית

שם
привет. у меня все нормально. нет я ...
טקסט
נשלח על ידי acarozgur
שפת המקור: רוסית

привет. у меня все нормально. нет я замуж не собириаюсь, просто ищу друзей из сша. напиши о себе.

שם
Merhaba. ben iyiyim. yok evlenmek istemiyorum...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Voice_M
שפת המטרה: טורקית

Merhaba. bende her şey yolunda. hayır evlenmek için bir niyetim yok, sadece ABD'den arkadaşlar arıyorum. kendin hakkında yazar mısın.
הערות לגבי התרגום
bende her şey yolunda - tam çeviridir. genelde "iyiyim" kelimesinin rusçası budur.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 13 אוקטובר 2008 16:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 אוקטובר 2008 03:30

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
yok yerine 'hayır..' ve '...arkadaşlaR arıyorum..'-yani arkadaş olacak birileri

7 אוקטובר 2008 08:11

Voice_M
מספר הודעות: 33
Thank's. Düzelttim.

8 אוקטובר 2008 01:12

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
kusura bakma parti parti yazıyorum
düzeltmemiz gereken bir şeyler daha gözüme ilişti:
'у меня все нормально'= bende her şey yolunda;
'не собириаюсь' = niyetim yok;
'напиши о себе'= 'kendi hakkında yazarmısın' ya da '(bana) kendini anlatırmısın'.
senin yazdıkların yanlış değil, ama tam çeviri talep ediliyor kolay gelsin.

9 אוקטובר 2008 16:38

Voice_M
מספר הודעות: 33
Sağolun. Düzeltmeye çalıştım. kolay gelsin.