Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Serbisht - Teorija zavere
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Këngë
Titull
Teorija zavere
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
Branka87
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht
Teorija zavere u lobanji jednog sajka:
gajtan do majka – daj ga, pa hajka!
tajfunu ravan – taj sam za gamad
antraks za ljaksad – strašna je farsa,
sav kajmak iz kasa daj nam jer glasam,
iz sveg glasa ...i Å¡ta sad?
Vërejtje rreth përkthimit
americki engleski, rep pesma
12 Janar 2009 21:26
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
28 Janar 2009 20:22
MozakStrokavi
Numri i postimeve: 26
Ovo je dosta teÅ¡ko za prevest jer je koriÅ¡ten žargon za koji nema adekvatnih rijeÄi na engleskom.
25 Mars 2009 20:40
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Bojana, could you please build a bridge here? It seems to be a really weird text
Thanks.
CC:
Roller-Coaster
26 Mars 2009 01:02
Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
Crazy lyrics
English version seems ok. It's literal translation and I guess it unfortunately can't be translated in a different way
Minor changes:
- anthrax
- santspea -> Peasants, written in a way that is written in Serbian (slang)
-anD what now?
I'm sorry I couldn't help you more
Tell me if you need anything