Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Serbia - Teorija zavere

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglanti

Kategoria Laulu

Otsikko
Teorija zavere
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Branka87
Alkuperäinen kieli: Serbia

Teorija zavere u lobanji jednog sajka:
gajtan do majka – daj ga, pa hajka!
tajfunu ravan – taj sam za gamad
antraks za ljaksad – strašna je farsa,
sav kajmak iz kasa daj nam jer glasam,
iz sveg glasa ...i Å¡ta sad?
Huomioita käännöksestä
americki engleski, rep pesma
12 Tammikuu 2009 21:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Tammikuu 2009 20:22

MozakStrokavi
Viestien lukumäärä: 26
Ovo je dosta teško za prevest jer je korišten žargon za koji nema adekvatnih riječi na engleskom.

25 Maaliskuu 2009 20:40

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Bojana, could you please build a bridge here? It seems to be a really weird text
Thanks.

CC: Roller-Coaster

26 Maaliskuu 2009 01:02

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Crazy lyrics

English version seems ok. It's literal translation and I guess it unfortunately can't be translated in a different way

Minor changes:

- anthrax

- santspea -> Peasants, written in a way that is written in Serbian (slang)

-anD what now?

I'm sorry I couldn't help you more

Tell me if you need anything