Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Serbiskt - Teorija zavere
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Songur
Heiti
Teorija zavere
tekstur at umseta
Framborið av
Branka87
Uppruna mál: Serbiskt
Teorija zavere u lobanji jednog sajka:
gajtan do majka – daj ga, pa hajka!
tajfunu ravan – taj sam za gamad
antraks za ljaksad – strašna je farsa,
sav kajmak iz kasa daj nam jer glasam,
iz sveg glasa ...i Å¡ta sad?
Viðmerking um umsetingina
americki engleski, rep pesma
12 Januar 2009 21:26
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
28 Januar 2009 20:22
MozakStrokavi
Tal av boðum: 26
Ovo je dosta teÅ¡ko za prevest jer je koriÅ¡ten žargon za koji nema adekvatnih rijeÄi na engleskom.
25 Mars 2009 20:40
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Bojana, could you please build a bridge here? It seems to be a really weird text
Thanks.
CC:
Roller-Coaster
26 Mars 2009 01:02
Roller-Coaster
Tal av boðum: 930
Crazy lyrics
English version seems ok. It's literal translation and I guess it unfortunately can't be translated in a different way
Minor changes:
- anthrax
- santspea -> Peasants, written in a way that is written in Serbian (slang)
-anD what now?
I'm sorry I couldn't help you more
Tell me if you need anything