Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



43Përkthime - Anglisht-Spanjisht - I wish you bluebirds in the spring, to give your...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtSpanjishtFrengjisht

Kategori Këngë

Titull
I wish you bluebirds in the spring, to give your...
Tekst
Prezantuar nga mandinga
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I wish you bluebirds in the spring, to give your heart a song to sing,
And then a kiss, but more than this, I wish you love.
And in July a lemonade to cool you in some leafy glade,
I wish you health, and more than wealth, I wish you love.
My breaking heart and I agree that you and I could never be,
So with my best, my very best, I set you free.
I wish you shelter from the storm, a cozy fire to keep you warm,
But, most of all, when snowflakes fall, I wish you love.
Vërejtje rreth përkthimit
cancion

Titull
Te deseo azulejos en la primavera...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

Te deseo azulejos en la primavera, para dar a tu corazón una canción para cantar.
Después un beso, pero más que eso, te deseo amor.
Y en julio una limonada para refrescarte en algún bosque frondoso,
Te deseo salud, pero más que riqueza, te deseo amor.
Mi corazón partido y yo estamos de acuerdo en que tú y yo jamás podría ser,
Entonces, de corazón, realmente, te dejo libre.
Te deseo refugio en la tormenta, una hoguera acogedora para mantenerte caliente,
Pero, sobre todo, cuando la nieve caiga, te deseo amor.
Vërejtje rreth përkthimit
azulejo = especie de pájaro

U vleresua ose u publikua se fundi nga Isildur__ - 3 Maj 2009 15:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Maj 2009 01:30

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola Isildur,

¿Qué pasa con esta traducción? ¿Hay algo para corregir? o sólo le erraste al botón?

3 Maj 2009 01:32

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
mmmm....me olvidé de cecearte

CC: Isildur__

3 Maj 2009 03:32

Isildur__
Numri i postimeve: 276
¡Uuups! Simplemente se me olvidó activar la encuesta. ¿Le dí al botón de "quiero que un admin. revise la traducción" o algo así?

Me encanta el gato

3 Maj 2009 12:51

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Gracias, me pareció simpático, por eso lo puse.