Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



43Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - I wish you bluebirds in the spring, to give your...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικάΓαλλικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
I wish you bluebirds in the spring, to give your...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mandinga
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I wish you bluebirds in the spring, to give your heart a song to sing,
And then a kiss, but more than this, I wish you love.
And in July a lemonade to cool you in some leafy glade,
I wish you health, and more than wealth, I wish you love.
My breaking heart and I agree that you and I could never be,
So with my best, my very best, I set you free.
I wish you shelter from the storm, a cozy fire to keep you warm,
But, most of all, when snowflakes fall, I wish you love.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
cancion

τίτλος
Te deseo azulejos en la primavera...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Te deseo azulejos en la primavera, para dar a tu corazón una canción para cantar.
Después un beso, pero más que eso, te deseo amor.
Y en julio una limonada para refrescarte en algún bosque frondoso,
Te deseo salud, pero más que riqueza, te deseo amor.
Mi corazón partido y yo estamos de acuerdo en que tú y yo jamás podría ser,
Entonces, de corazón, realmente, te dejo libre.
Te deseo refugio en la tormenta, una hoguera acogedora para mantenerte caliente,
Pero, sobre todo, cuando la nieve caiga, te deseo amor.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
azulejo = especie de pájaro

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Isildur__ - 3 Μάϊ 2009 15:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Μάϊ 2009 01:30

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola Isildur,

¿Qué pasa con esta traducción? ¿Hay algo para corregir? o sólo le erraste al botón?

3 Μάϊ 2009 01:32

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
mmmm....me olvidé de cecearte

CC: Isildur__

3 Μάϊ 2009 03:32

Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
¡Uuups! Simplemente se me olvidó activar la encuesta. ¿Le dí al botón de "quiero que un admin. revise la traducción" o algo así?

Me encanta el gato

3 Μάϊ 2009 12:51

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Gracias, me pareció simpático, por eso lo puse.