Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



43Käännös - Englanti-Espanja - I wish you bluebirds in the spring, to give your...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanjaRanska

Kategoria Laulu

Otsikko
I wish you bluebirds in the spring, to give your...
Teksti
Lähettäjä mandinga
Alkuperäinen kieli: Englanti

I wish you bluebirds in the spring, to give your heart a song to sing,
And then a kiss, but more than this, I wish you love.
And in July a lemonade to cool you in some leafy glade,
I wish you health, and more than wealth, I wish you love.
My breaking heart and I agree that you and I could never be,
So with my best, my very best, I set you free.
I wish you shelter from the storm, a cozy fire to keep you warm,
But, most of all, when snowflakes fall, I wish you love.
Huomioita käännöksestä
cancion

Otsikko
Te deseo azulejos en la primavera...
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Te deseo azulejos en la primavera, para dar a tu corazón una canción para cantar.
Después un beso, pero más que eso, te deseo amor.
Y en julio una limonada para refrescarte en algún bosque frondoso,
Te deseo salud, pero más que riqueza, te deseo amor.
Mi corazón partido y yo estamos de acuerdo en que tú y yo jamás podría ser,
Entonces, de corazón, realmente, te dejo libre.
Te deseo refugio en la tormenta, una hoguera acogedora para mantenerte caliente,
Pero, sobre todo, cuando la nieve caiga, te deseo amor.
Huomioita käännöksestä
azulejo = especie de pájaro

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Isildur__ - 3 Toukokuu 2009 15:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Toukokuu 2009 01:30

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Isildur,

¿Qué pasa con esta traducción? ¿Hay algo para corregir? o sólo le erraste al botón?

3 Toukokuu 2009 01:32

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
mmmm....me olvidé de cecearte

CC: Isildur__

3 Toukokuu 2009 03:32

Isildur__
Viestien lukumäärä: 276
¡Uuups! Simplemente se me olvidó activar la encuesta. ¿Le dí al botón de "quiero que un admin. revise la traducción" o algo así?

Me encanta el gato

3 Toukokuu 2009 12:51

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Gracias, me pareció simpático, por eso lo puse.