Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Turqisht - Hey, I found you through the Nardis page. .I'm...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Hey, I found you through the Nardis page. .I'm...
Tekst
Prezantuar nga
re2
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
I found you through the Nardis page.I'm kinda new to town.Hopefully you'll like my music
Titull
Nardis Sayfası
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
merdogan
Përkthe në: Turqisht
Seni Nardis sayfası sayesinde buldum. Şehirde az çok yeniyim. İnşallah müziğimden hoşlanırsın.
Vërejtje rreth përkthimit
or "Seni Nardis sayfası sayesinde buldum. Şehirde yeni sayılırım. İnşallah müziğimden hoşlanırsın."
U vleresua ose u publikua se fundi nga
handyy
- 8 Qershor 2009 13:25
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
5 Qershor 2009 22:28
handyy
Numri i postimeve: 2118
Merhaba Merdogan,
-- kinda--> To some -great or small- extent (isim deÄŸil)
-- müziğinden -->müziğimden
6 Qershor 2009 00:55
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Teşekkürler...