Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Anglisht - Уважаеми гости

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtAnglishtRusishtGjermanisht

Kategori Shpjegime - Rekreacion / Udhëtime

Titull
Уважаеми гости
Tekst
Prezantuar nga trolletje
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Уважаеми гости,

Ако искате апартамента Ви да бъде почистен моля поставете табелка „Моля почистете“ или ни уведомете на рецепцията на хотела на телефон 600.Нашите камериерки ще почистят във времето от 10 до 16 h.

Ако желаете да ползвате интернет, моля обърнете се към рецепция за да получите кабел.

Titull
Dear guests,
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga goldenhawk
Përkthe në: Anglisht

Dear guests,

To order cleaning, please put the "Please clean room" sign or call the front desk at 600. Our housekeepers will clean it up from 10am to 4pm.

In case you want to use the Internet, please refer to our receptionist in order to be provided with a cable.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 25 Maj 2011 14:27





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Maj 2011 21:18

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
"To order cleaning, please put the "please clean room" sign or call the front desk at 600. Our housekeepers will..." would be better I think.
By the way, a hotel flat is called suite, but it hasn't to be mentioned literally here at all - it's implicit.

18 Maj 2011 01:07

trolletje
Numri i postimeve: 95
Its not going on about a hotel flat.Thanks for the help

18 Maj 2011 17:44

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
"рецепцията на хотела" - тогава за какво иде реч, или аз не чета нещо правилно...

19 Maj 2011 08:50

trolletje
Numri i postimeve: 95
да мако е объркващ текста, затова и аз се чудя как точно да стане. Иначе това е вилно селище с хотелска част, която си има рецепция и много частни апартаменти в къщи, част от които се управлат от собственизите на хотела.Та за тях става дума.

21 Maj 2011 22:58

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
Няма значение, такъв тип апартамент пак е suite. Но отново е имлициран и няма нужда да се споменава специално. Ясно е, че става дума за почистване на наетото на хотелски начала жилище и дори да има различни видове помещения (например освен апартаменти да има и стаи), пак няма значение какво е точно въпросното, подлежащо на почистване място - то се подразбира, че става дума за онова, в което се намира клиентът...

23 Maj 2011 07:30

Siberia
Numri i postimeve: 611
"Dear guests" is not just a subject, it's a part of the request too.

Уважаеми гости = Dear guests

And it's ommited in the translation.

PS Can understand it as it's almost identical to Russian