Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Gjuha daneze - Jag heter Anna Svensson och är 39 Ã¥r, jag är...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtGjuha danezeAnglisht

Titull
Jag heter Anna Svensson och är 39 år, jag är...
Tekst
Prezantuar nga anjaav
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Jag heter Anna Svensson och är 39 år, gift och har 2 döttrar. Bosatt 2 mil norr om Borås.
Jag är ny som ledare på avdelningen SDS sen 1 månad tillbaka.
HAr tidigare arbetat med PBX och datakom inom kommunen.
Jag ser fram emot att göra den här resan med glädje och en stor utmaning.

Titull
Jeg hedder Anna Svensson og er 39 år, jeg er ..
Përkthime
Gjuha daneze

Perkthyer nga anjaav
Përkthe në: Gjuha daneze

Jeg hedder Anna Svensson og er 39 år, jeg er gift og har 2 døtre. Bor 2 mil nord for Borås. For en måned siden blev jeg udnævnt til ny leder på afdelingen SDS.
Har tidligere arbejdet med PBX og data-kommunikation i kommunen.
Det er med glæde og som en stor udfordring, at jeg ser frem til at foretage denne rejse.
Vërejtje rreth përkthimit
the part about "med glädje och en stor utmaning" seems a bit strange to me...
U vleresua ose u publikua se fundi nga Anita_Luciano - 3 Nëntor 2007 10:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Nëntor 2007 10:36

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
Original form of translation:

Mit navn er Anna Svensson og er 39 år, gift og har 2 piger. Bor 2 mil nord om Borås. Jeg er ny leder på afdelingen SDS en måned tilbage.
Har tidligere arbejdet me PBX og datacom i kommunen.
Jeg ser frem imod at gøre den her opgave med glæde og en stor umage.

3 Nëntor 2007 10:35

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
wkn: Kunne jeg ikke få dig til at bedømme/kommentere denne oversættelse? Jeg har rettet den en del til men må ærligt sige, at jeg stadig ikke er helt sikker på, om den er ok nu.

CC: wkn