Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-덴마크어 - Jag heter Anna Svensson och är 39 Ã¥r, jag är...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어덴마크어영어

제목
Jag heter Anna Svensson och är 39 år, jag är...
본문
anjaav에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Jag heter Anna Svensson och är 39 år, gift och har 2 döttrar. Bosatt 2 mil norr om Borås.
Jag är ny som ledare på avdelningen SDS sen 1 månad tillbaka.
HAr tidigare arbetat med PBX och datakom inom kommunen.
Jag ser fram emot att göra den här resan med glädje och en stor utmaning.

제목
Jeg hedder Anna Svensson og er 39 år, jeg er ..
번역
덴마크어

anjaav에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Jeg hedder Anna Svensson og er 39 år, jeg er gift og har 2 døtre. Bor 2 mil nord for Borås. For en måned siden blev jeg udnævnt til ny leder på afdelingen SDS.
Har tidligere arbejdet med PBX og data-kommunikation i kommunen.
Det er med glæde og som en stor udfordring, at jeg ser frem til at foretage denne rejse.
이 번역물에 관한 주의사항
the part about "med glädje och en stor utmaning" seems a bit strange to me...
Anita_Luciano에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 3일 10:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 3일 10:36

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Original form of translation:

Mit navn er Anna Svensson og er 39 år, gift og har 2 piger. Bor 2 mil nord om Borås. Jeg er ny leder på afdelingen SDS en måned tilbage.
Har tidligere arbejdet me PBX og datacom i kommunen.
Jeg ser frem imod at gøre den her opgave med glæde og en stor umage.

2007년 11월 3일 10:35

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
wkn: Kunne jeg ikke få dig til at bedømme/kommentere denne oversættelse? Jeg har rettet den en del til men må ærligt sige, at jeg stadig ikke er helt sikker på, om den er ok nu.

CC: wkn