Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Dinamarquês - Jag heter Anna Svensson och är 39 Ã¥r, jag är...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoDinamarquêsInglês

Título
Jag heter Anna Svensson och är 39 år, jag är...
Texto
Enviado por anjaav
Língua de origem: Sueco

Jag heter Anna Svensson och är 39 år, gift och har 2 döttrar. Bosatt 2 mil norr om Borås.
Jag är ny som ledare på avdelningen SDS sen 1 månad tillbaka.
HAr tidigare arbetat med PBX och datakom inom kommunen.
Jag ser fram emot att göra den här resan med glädje och en stor utmaning.

Título
Jeg hedder Anna Svensson og er 39 år, jeg er ..
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por anjaav
Língua alvo: Dinamarquês

Jeg hedder Anna Svensson og er 39 år, jeg er gift og har 2 døtre. Bor 2 mil nord for Borås. For en måned siden blev jeg udnævnt til ny leder på afdelingen SDS.
Har tidligere arbejdet med PBX og data-kommunikation i kommunen.
Det er med glæde og som en stor udfordring, at jeg ser frem til at foretage denne rejse.
Notas sobre a tradução
the part about "med glädje och en stor utmaning" seems a bit strange to me...
Última validação ou edição por Anita_Luciano - 3 Novembro 2007 10:39





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Novembro 2007 10:36

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
Original form of translation:

Mit navn er Anna Svensson og er 39 år, gift og har 2 piger. Bor 2 mil nord om Borås. Jeg er ny leder på afdelingen SDS en måned tilbage.
Har tidligere arbejdet me PBX og datacom i kommunen.
Jeg ser frem imod at gøre den her opgave med glæde og en stor umage.

3 Novembro 2007 10:35

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
wkn: Kunne jeg ikke få dig til at bedømme/kommentere denne oversættelse? Jeg har rettet den en del til men må ærligt sige, at jeg stadig ikke er helt sikker på, om den er ok nu.

CC: wkn