The very first day I saw you, my love, I fell in love with you. You haven't left my mind ever since. Please, come back to me. Frank.
Vërejtje rreth përkthimit
I imagine that "mind" is what he meant. It could also be "sight" but in this case it would mean that the writer is "watching" the other person all the time.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 6 Dhjetor 2007 18:54
Foi o que eu tratei de esclarecer na nota : a palavra certa seria "sight" mas...não darÃa a entender que há um tipo de "vigilância" sobre a coitada? hahaha
Neste caso acho que "mind" resolve.
Existem várias expressões que ilustram bem o pensamento do texto, como:
You are always in my mind.
Can't take you out of my mind.