| |
| |
346 gjuha e tekstit origjinal blijkbaar hadden zij afgesproken zichzelf... blijkbaar hadden zij afgesproken zichzelf opzettelijk te kwetsen, als teken van hun vriendschap. als school keuren wij dit uiteraard niet goed! de leerlingen hadden al een gesprek met de directie en meester Denis, maar wij vinden het nodig om u daar ook van op de hoogte te stellen! wij raden u aan om niet meteen te panikeren, maar duidelijk te maken aan uw kind dat er andere manieren zijn om hun vriendschap duidelijk te maken! Përkthime të mbaruara Problem cocuk | |
52 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". mujer fatal... Mujer fatal estoy por tÃ, lo sabes bien, me quieres malherir
ÅŸarkıdan alınmış bir bölüm Përkthime të mbaruara BaÅŸtan çıkarıcı kadın | |
| |
168 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". 1.hinweise zur benutzung der anleitung... 1.hinweise zur benutzung der anleitung 2.sicherheitshinweise 3.lieferumfang 4.bestimmungsgemaber gebrauch 5.techische beschreibung 6.bedienung 7.reinigung und pflege 8.störungsbeseitigung 9.technische daten merhaba geçen yıl almanyadan piknik için buzdolabı aldırmıştım ama türkçe kullanım klavuzu yok benim gönderdiÄŸim sanırım ındeks kısmı yani umarım öyledir öncelikle burası çevrilirse en azından kitapçığı çevirmeniz konusunda rica etmek zorunda kalmam yardımcı olursanız memnun olurum yarın yani 28.07.07 dolap lazım olduÄŸu için bugün çevirebilirseniz ayrıca mutlu olurum çok uzun oldu teÅŸekkürler Përkthime të mbaruara 1.συμβουλÎÏ‚ Ï€Ïος χÏήση των οδηγιών... Kullanma kılavuzu | |
5 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". miriat miriat por favor, me chamo Vivian Miriat de Morais e não sei o que significa o miriat do meu nome... sei que nomes não são permitidos serem traduzidos, mas gostaria muitÃssimo de saber o que significa miriat, não tenho idéia nem a que idioma pertence, será que poderiam me ajudar? Përkthime të mbaruara AlmerÃa | |
| |
| |
| |
| |
| |
86 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". hiç sevmedim kimseyi ... hiç sevmedim kimseyi senin kadar, hiç yüreÄŸim yanmadı inan bu kadar... ben seni, unutmak için sevmedim diacritics and typo edited (smy) the original text before edits was:
"hic secmedim kimseyi senin kadar, hic yuregim yanmadi inan bukadar... ben seni, unutmak icin sevmedim" Përkthime të mbaruara ik heb nooit iemand gekozen | |
| |
| |
281 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Before you can add this credit card to another... Before you can add this credit card to another account, you must contact the PayPal Credit Card Team at cardproblems@paypal.com. A customer service representative will respond to your request shortly. If you would rather add a different credit card to your PayPal account, you may do so at any time. Thank you for your cooperation. paypal da yazan bir yazı ve bankamatik kartımı kabul etmediÄŸi için yazan yazı. :)) Përkthime të mbaruara Bu kredi kartını baÅŸka bir hesaba eklemeden önce... | |
| |
| |