Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Anglisht - Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...
Tekst
Prezantuar nga
zaidita
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus Aplicaciones en la Traducciónâ€, orientado a traductores miembros (18 de marzo).
Vërejtje rreth përkthimit
Esta traducción es de un documento personal, estoy traduciendo mi CV, pero mi inglés asà como para realizar una traducción inversa, todavÃa no es tan bueno, entonces querÃa saber si me podrÃan ayudar con esta frase. Yo tengo una idea ya más o menos armada, pero no me fÃo completamente y quisiera vuestra ayuda. Gracias.
Titull
Speaker at the Workshop "Word Tools and its Applications in Translation"
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
goncin
Përkthe në: Anglisht
Speaker at the Workshop "Word Tools and its Applications in Translation", directed to translators who are members (March 18th).
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 2 Shtator 2007 19:20
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
28 Gusht 2007 22:24
Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi Goncin,
Maybe it would be better to put:
Intervention in the "Word Tools and its Applications in Translation" workshop, adressed to member translators (March, 1
What do you think?