Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .


Përkthime të mbaruara

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në

Rezultojne 76061-76080 për rreth 105991
<< I mëparshëm•••••• 1304 ••••• 3304 •••• 3704 ••• 3784 •• 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 •• 3824 ••• 3904 •••• 4304 •••••Tjetri >>
23
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Anglisht Should I stay or should I go?
Should I stay or should I go?
en realida quisisiera traducirlo de Ingles añ español . es la primera vez que uso este sistema
Gracias

Përkthime të mbaruara
Spanjisht ¿Debería quedarme o debería irme?
Turqisht ' Kalayım mı , ayrılayım mi? '
18
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht why you don't respond?
why you don't respond?

Përkthime të mbaruara
Turqisht neden?
36
gjuha e tekstit origjinal
Spanjisht nos veremos en cuba? o no quieres conocerme?
nos veremos en cuba? o no quieres conocerme?

Përkthime të mbaruara
Turqisht Birbirimizi Küba'da görecek miyiz? Ya da beni tanımak istemiyor musun?
57
10gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".10
Romanisht Dragostea este darul
Dragostea este darul pe care Zeii l-au dat Oamenilor singuri de sub cer

Përkthime të mbaruara
Hungarisht A szerelem az az ajándék, melyet Isten adott a magányos embereknek az ég alatt.
141
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Romanisht Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...
Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără tine, iubirea mea...sunt mereu singură şi am nevoie doar de tine ca să pot fi fericită..te iubesc enorm,crede-mă că nu glumesc!
Diacritics added/Freya

Përkthime të mbaruara
Greqisht Μέρα με τη μέρα είναι πιο δύσκολο για μένα
204
gjuha e tekstit origjinal
Bullgarisht zdravei imam golqmo jelanie da zakupq tvoeto...
zdravei imam golqmo jelanie da zakupq tvoeto bmw.Prosto mi kaji cenata i kade da te namerq. Dai mi pove4e informaciq. Az 6te imam vazmojnost da doida do germaniq sled okolo mesec ako zapazi6 za men BMW to.Haresva mi mnogo.
S uvajenie Yani Velinov.
stava vapros za sdelka s edno bmv ot germaniq .. iskam prevot v tozi smisal

Përkthime të mbaruara
Anglisht Ð’ÐœW
28
40gjuha e tekstit origjinal40
Anglisht Only knowledge emancipates the man
Only knowledge emancipates the man
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Përkthime të mbaruara
Greqisht Μόνο η γνώση απελευθερώνει τον άνθρωπο.
Hungarisht Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
Arabisht فقط المعرفة هي التي تعتق الإنسان من العبوديّة
Frengjisht Seule la connaissance émancipe l'homme..
Spanjisht Sólo el saber emancipa al hombre.
Koreane 지식만이 인간을 자유롭게한다
Gjuha polake powiedzenie
Kineze e thjeshtuar 只有知识才能解放人类
Turqisht İnsanı yalnızca bilgi özgür kılar
Italisht Solo la conoscenza emancipa l'uomo
Gjuha sllovake Len poznanie môže emancipovať ľuďstva.
Bullgarisht Единствено познанието еманципира човека
Suedisht Endast genom kunskap kan ....
Norvegjisht Kun...
Romanisht Numai cunoaşterea îl emancipează pe om.
Gjuha holandeze Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
Gjuha daneze Kun viden frigør et menneske
Japonisht 人は知識によってのみ、解放される。
Gjuha Faroese Bara vitan frígevur menniskja.
Finlandisht tieto
Kroatisht Samo znanje oslobađa čovjeka
Rusisht Только знание освобождает человека
Gjuha Ukrainase Тільки знання робить людину вільною
Kinezisht 只有知識才能解放人類
Gjermanisht Nur das Wissen befreit den Menschen.
Bretonisht N'eus ken nemet an deskamant a zishual an den.
Gjuha Latine Sola scientia hominem liberat
Çeke Jen poznání může človÄ›ka osvobodit
Katalonje Només la coneixença emancipa l'home
Serbisht Samo znanje oslobađa čoveka
Boshnjakisht Samo znanje oslobađa čovjeka
Estonisht ainult teadmised vabastavad inimest
Hebraisht עברית
Klingon tlhabmoH Sov neH
Shqip vetem dituria emancipon njeriun.
Letonisht Vienīgi zināšanas atbrīvo cilvēku
Tagalogishte Karunungan lamang ang nakakapagpalaya ng tao
Indonezisht Hanya ilmu pengetahuan yang membébaskan manusia
Islandeze Aðeins þekkingin gerir manneskjuna frjálsa
Gjuha Gruzijane მხოლოდ ცოდნა ანიჭებს ადამიანს თავისუფლებას
Lituanisht Tik žinios emancipuoja žmogų
Persishtja تنها دانش رهایی بخش انسان است.
Gjuha Friziane Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
Maqedonisht Само знаењето
Gjuha Afrikanase Slegs kennis bevry die man
Gjuha irlandeze 'Sé fios feasa amháin a dheineann saor
Hindu केवल ज्ञान ही मनुष्य को मुक्त करता है
Mongolisht Хvн зөвхөн мэдлэгээр гэгээрлийг олно.
Tailandeze ความรู้เท่านั้นที่ทำให้คนเป็นคน
34
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Arabisht كيف حالك يا حبيبتي احبك الى اخر العمر
كيف حالك يا حبيبتي احبك الى اخر العمر

Përkthime të mbaruara
Frengjisht Comment vas-tu ? mon amour je t'aimerai jusqu'à mes derniers jours.
Anglisht How are you my love? I love you till the end of time.
664
13gjuha e tekstit origjinal13
Turqisht Mahsun Kırmızıgül - Bizden Değildir Bizden...
(Nerede yardımlaşma varsa,
nerede sevgi varsa Allah oradadır....)
Gönülden özürlü insanlar azmış
Dünyayı savaşlar yoksulluk sarmış
Kötüler için dört kitap ne yazmış......
Canlara kıyanlar, ırkçılık yapanlar,
Zulmeden insanlar bizden deÄŸildir.....
Tanımaz kötüler ne kitap ne yasa
Dünyada savaşlar artık son bulsa
Firavuna ne söylemiş ya Musa......
Canlara kıyanlar, ırkçılık yapanlar,
Zulmeden insanlar bizden deÄŸildir....
Körelmiş yürekler sevgiyle dolsa
Aç kalan çocuklar artık ağlamasa
Sevgi için ne söylemiş ya ısa.....
ınsanı sevmeyen, merhamet etmeyen,
Kul hakkını yiyen bizden değildir...
Hürriyet tükenmiş bitmiş adalet
Günahsız insanlar çeker eziyet
Ümmete ne söylemiş ya Muhammed...
Garibe bakmayan, yardıma koşmayan,
Allah'dan korkmayan bizden deÄŸildir
this is song for Mahsun Kırmızıgül it's talking about the three Religions and peace
i found this lyrics and i think :
ý=ı
ð=ğ
þ=ş
thanks
I edited with beso-csk's notification above, and removed the "meaning only" option, in order to get a better translation (francky08/24)

Përkthime të mbaruara
Anglisht Mahsun Kırmızıgül - They are not of us
46
gjuha e tekstit origjinal
Frengjisht Merci beaucoup, Medo, mon amour...
Merci beaucoup, Medo, mon amour. Moi aussi je t'aime beaucoup
لو سمحتم ترجمة تكون جيدة وهذا الالرمز ( ّ)لم اعرف اكتبه جيدا هو عبارة عن كوما

Përkthime të mbaruara
Arabisht شكرا جزيلا ، ميدو ، حبيبي...
<< I mëparshëm•••••• 1304 ••••• 3304 •••• 3704 ••• 3784 •• 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 •• 3824 ••• 3904 •••• 4304 •••••Tjetri >>