454 gjuha e tekstit origjinal vinicius de moraes Soneto de Fidelidade
De tudo ao meu amor serei atento Antes, e com tal zelo, e sempre, e tanto Que mesmo em face do maior encanto Dele se encante mais meu pensamento.
Quero vivê-lo em cada vão momento E em seu louvor hei de espalhar meu canto E rir meu riso e derramar meu pranto Ao seu pesar ou seu contentamento
E assim, quando mais tarde me procure Quem sabe a morte, angústia de quem vive Quem sabe a solidão, fim de quem ama
Eu possa me dizer do amor (que tive): Que não seja imortal, posto que é chama Mas que seja infinito enquanto dure. Përkthime të mbaruara vinicius de moraes Soneto de fidelidad | |
| |
295 gjuha e tekstit origjinal Cidadania Italiana Eu sou irmão do Dr. Wilson, governador do Rotary que o Sr. conheceu na sua vinda ao Brasil. Estou providenciando a documentação para requerer minha cidadania Italiana e gostaria de sua ajuda na indicação de uma pessoa que possa fazer a busca da certidão de nascimento de meu Bisavô Luiz que nasceu em Verona em 99/99/999.
Desde já agradeço a atenção dispensada. Përkthime të mbaruara Cittadinanza italiana | |
| |
334 gjuha e tekstit origjinal Polyphemus princeps Cyclopum erat. Cyclopes... Polyphemus princeps Cyclopum erat. Cyclopes postores erant et unum oculum in media fronte habebant. In Sicilia horrendam speluncam Polyphemus habitabat, ibique capellas suas magna cun diligentia custodiebat. Filius erat Neptuni, pelagi dei, sed tamen saevus erat et homines quoque, beluarum more, laniabat vorabatque. Cyclophes sacras leges hospitalitatis non servabant deosque non colebant. Përkthime të mbaruara Polifemo era capo dei Ciclopi. I Ciclopi... | |
| |
8 gjuha e tekstit origjinal Beau Cornu Beau Cornu en référence à la légende celte de "La Razzia des vaches de Cualngé" Përkthime të mbaruara White-Horned | |
186 gjuha e tekstit origjinal L’eau est un Privilège, une Chance, un Confort…... L’eau est l’affaire de chacun...
L’eau est un Privilège, une Chance, un Confort… Mais aussi, une ressource naturelle de plus en plus rare… Préservons la ! Ne la gaspillons pas !
Nous vous remercions de l’utiliser avec précaution.
Përkthime të mbaruara Water is a Privilege, a Chance, a Convenience... الماء امتياز , Ùرصة , رÙاهية. . . Das Wasser ist ein Vorrecht, eine Chance, ein Komfort...... El agua es un privilegio, una oportunidad, una comodidad... Su bir hak, bir ÅŸans, bir rahatlık ... æ°´ - 給我們特權, 機會和便利 L'acqua è un Privilegio, un'Opportunità , una Comodità Apa A água é um privilégio, uma chance, um bem. A água é responsabilidade de todos Водата water is een privilege, een kans, een weldaad вода - редкий природный реÑÑƒÑ€Ñ Î¤Î¿ νεÏÏŒ είναι Îνα Ï€Ïονόμιο, μια ευκαιÏία, μια άνεση... Woda Voda ×ž×™× ×”× ×¤×¨×™×‘×™×œ×’×™×”, ×”×–×“×ž× ×•×ª, × ×•×—×•×ª... uji ehste nje privilegj, nje shanc, nje ngushelim Aqua est privilegium, opportunitas, commoditas آب یک هدیه است، شانس است، آسودگی است | |
394 gjuha e tekstit origjinal preguntas llegabas Cuenta lo que sucedió de repente Cuáles fueran las consecuencias de aquellos acontecimientos en la vida del narador ?
Qué eran esas tropas llegadas de la capital ? A qué bando pertenecÃa el padre ?
Explica por qué le pidió la madre a su hijo que mintiera
Qué estaba pasando en la Alameda ?
Quiénes eran los detenidos ? Por qué habÃan detenido a esos hombres ?
Por qué querÃa la madre que gritara su marido y por qué le obedeció él ? Y el niño , qué hizo ? Il s'agit de questions entourant un texte donné sur Internet en Espagnol et parlant de Franco , je ne sais pas ce que veulent dire exactement ces questions et cela pourrait m'aider à trouver des idées directrices Përkthime të mbaruara Questions | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |