Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Italisht - He is quite a hand full

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtItalisht

Kategori Gjuha e folur - Shtepi/Familje

Titull
He is quite a hand full
Tekst
Prezantuar nga letiziac
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

He is quite a hand full

Titull
mi dà del filo da torcere
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga Car0le
Përkthe në: Italisht

mi dà del filo da torcere
Vërejtje rreth përkthimit
The correct phrase in English is:
He is quite a handful
or
He can be a handful

I added "mi" in Italian "mi dà", because I think the correct expression is "dare del filo da torcere a qualcuno", and some personal pronoun such as "mi" is needed.
U vleresua ose u publikua se fundi nga onoskelis - 3 Janar 2007 11:50