Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Italsky-Turecky - La presenza nella matrice organica di aminoacidi...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyTurecky

Kategória Veta - Podnikanie / Práca

Titul
La presenza nella matrice organica di aminoacidi...
Text
Pridal(a) bhrrbhrr
Zdrojový jazyk: Italsky

La presenza nella matrice organica di aminoacidi consente al formulato di agire positivamente sulla sintesi proteica della pianta favorendo la ripresa delle funzioni biochimiche in caso di shock causati da alterazioni termiche, fisiologiche o da trattamenti di vario genere

Titul
Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık...
Preklad
Turecky

Preložil(a) delvin
Cieľový jazyk: Turecky

Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık, bitkilerin protein sentezi üzerinde, çeşitli türlerin davranışları ya da fiziksel ve termik bozulmaların sebep olduğu şok durumlarında biyokimyasal fonksiyonların geri alınmasını destekleyerek, etkinin formüle edilişine kesin olarak izin verir.
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 17 mája 2008 16:00





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 mája 2008 17:04

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
tekrar merhaba delvin!
sormak istediklerim var
'proteica' ne demek? protein mi?
'tahrif' yerine daha bilinen bir kelime bulabilirmiyiz, 'bozulma' veya baÅŸka uygun olan.

17 mája 2008 01:13

delvin
Počet príspevkov: 103
merhabalar figen,

"la sintesi proteica " evet protein sentezi demek, dalgınlığıma denk gelmiş tamamen, aynen yazmışım proteica diye bu arada evet bozulma diyebiliriz tabi tahrif yerine. değiştirdim çeviriyi. son halini gözden geçirebilirsin.

17 mája 2008 11:48

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
harika