Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Anglicky - ¿Podrías quererme como yo a ti?

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyAnglickyČínskyGrécky

Kategória List / Email - Láska/ Priateľstvo

Titul
¿Podrías quererme como yo a ti?
Text
Pridal(a) mariana_gleza
Zdrojový jazyk: Španielsky

No dejo de pensar un sólo día en ti, estoy convencida de que estoy enamorada. Podría decirte que no puedo vivir sin ti pero no es así. Sí puedo vivir sin ti pero no quiero hacerlo, no quiero dejarte ir. Te extraño mucho y te amo! Besos y abrazos.
Poznámky k prekladu
El texto lo plasmé en español por ser mi lengua materna pero en realidad a quien va dirigido es una persona de habla inglesa con padres griegos, él habla griego con su familia.

Titul
Could you love me like I love you?
Preklad
Anglicky

Preložil(a) ftyers
Cieľový jazyk: Anglicky

I can't stop thinking about you on a single day, I'm convinced that I'm in love. I could tell you that I can't live without you, but it isn't like that. Yes, I can live without you, but I don't want to, I don't want to leave you. I miss you a lot and I love you! Hugs and kisses.
Poznámky k prekladu
Extrañar seems to mean the same as "echar de menos". I'm not sure if this is a perfect translation as I'm not familiar with these feelings and it may seem a little superficial...
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 12 mája 2008 05:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 mája 2008 05:03

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Before editing:

I haven't stopped thinking about you for even one day, I'm convinced that I'm in love. I would tell you that I can't live without you, but it isn't like that. Yes I can live without you, but I don't want to, I don't want to let you go. I miss you a lot and I love you! Hugs and kisses