Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



261Preklad - Italsky-Litovčina - Se chiudo gli occhi

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyAnglickyGréckyBulharčinaTureckyRumunskyHolandskyŠpanielskyArabskyPoľskyAlbánskyBrazílska portugalčinaSrbskyFrancúzskyRuskyLitovčinaPortugalskyNěmeckyDánskyChorvatskymacedónština

Kategória Slang - Láska/ Priateľstvo

Titul
Se chiudo gli occhi
Text
Pridal(a) eescha
Zdrojový jazyk: Italsky

Se chiudo gli occhi...vedo la tua luce, se sento la tua voce...ascolto la tua anima, se potessi sfiorarti...sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino...sarei avvolto dal profumo della tua pelle
Poznámky k prekladu
perpiacere in lettere latine non cirilliche!grazie!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Titul
Jeigu užmerkiu akis...
Preklad
Litovčina

Preložil(a) vovere
Cieľový jazyk: Litovčina

Jeigu užmerkiu akis...matau tavo šviesą, jeigu girdžiu tavo balsą...klausausi tavo sielos, jeigu galėčiau paliesti tave...jausčiau tavo šilumą, jeigu tu būtum arti manęs...būčiau apsuptas (apsupta) tavo odos kvapo
Poznámky k prekladu
apsuptas (apsupta) – dedicated for a man (for a woman)

----------
unnecessary use of conditional mood corrected ~Dzuljeta
Nakoniec potvrdené alebo vydané Dzuljeta - 23 apríla 2009 15:28