Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Dánsky - Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyDánsky

Titul
Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...
Text
Pridal(a) SigneF
Zdrojový jazyk: Grécky

Γεια σου γλυκιά ..
Δυστυχώς δεν το έχω γράψει, αλλά έχουν μικρή απασχολημένος εδώ στο σπίτι ..
Σε βρήκα εδώ για αντιμετωπίζουν βιβλίο, λείπεις. Θα ήθελα να rohdos και επίσκεψη σας, σας .. Ελπίζω να με θυμάσαι ακόμη:) Σε σκέφτομαι, Christian.

Titul
Hej søde ...
Preklad
Dánsky

Preložil(a) Ellen-Mine
Cieľový jazyk: Dánsky

Hej søde...
Desværre har jeg ikke skrevet, men jeg har lidt travlt her hjemme...
Jeg fandt dig her på Facebook.
Jeg vil gerne besøge dig og Rhodos.
Jeg håber, at du stadig husker mig :)
Jeg tænker på dig, Christian.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Anita_Luciano - 22 apríla 2009 00:49





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 apríla 2009 15:12

Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
Irini, could you please tell me if this is correct:

Hello sweety,
Unfortunately I have not written but I am a little busy at home...
I found you here on Facebook.
I would like to visit you and Rhodos.
I hope you still remember me
I´m thinking about you, Christian.


CC: irini

22 apríla 2009 00:21

irini
Počet príspevkov: 849
Hey there!

I'm afraid the original is in such terrible Greek that it must be a machine translation. The translator in Danish by the way did a wonderful job of re-constructing things like "Facebook"

The best possible solution for that mangled text is indeed what you've translated in English.

H&K

Irene

22 apríla 2009 00:49

Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
Thank you very much for your help, Irene!