Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Švédsky - Recept Köfte

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyŠvédsky

Kategória Vysvetlenia - Jedlo

Titul
Recept Köfte
Text
Pridal(a) robaro
Zdrojový jazyk: Turecky

Tüm malzemeyi bir kaba koyup 5 dakika iyice yoğurun.
Köfte Harcı ile yoğrulmuş kıymayı istediğiniz biçimde şekillendirip pişirebilirsiniz.

Titul
Recept på Köfte.
Preklad
Švédsky

Preložil(a) pias
Cieľový jazyk: Švédsky

Lägg alla ingredienser i en skål och blanda väl i 5 minuter. Du kan forma köttfärsen, i vilken du tillsatt köttbullsblandningen, hur du vill och anrätta den.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lenab - 12 augusta 2009 18:11





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 augusta 2009 13:06

lenab
Počet príspevkov: 1084
Hej!
Har du fått en bro till denna?
Jag har lite synpunkter på sista delen.

11 augusta 2009 14:15

pias
Počet príspevkov: 8114
Nix! Jag översatte från den engelska godkända

12 augusta 2009 16:42

lenab
Počet príspevkov: 1084
Hej!
Vad säger du om denna ändring??

"Du kan forma köttfärsen, i vilken du tillsatt köttbullsblandningen, hur du vill och anrätta den."

12 augusta 2009 17:25

pias
Počet príspevkov: 8114
Helt ok att ta bort parentesen! Men varför vill du korta ner meningen? "the kneaded" innebär väl "den blandade"... för mycket upprepning?

12 augusta 2009 17:44

lenab
Počet príspevkov: 1084
Ja, det blir blandning på blandning

Ordagrant står det ungefär
"köttbullsblandningen knådad med köttfärsen kan du forma i vilken form du vill och tillaga."
Men Turkiskan bakar in så mycket i varje ord, så det går inte att översätta till OK svenska om man tar det HELT ordagrant.

12 augusta 2009 18:09

pias
Počet príspevkov: 8114
Korr.