Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-스웨덴어 - Recept Köfte

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스웨덴어

분류 설명들 - 음식

제목
Recept Köfte
본문
robaro에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Tüm malzemeyi bir kaba koyup 5 dakika iyice yoğurun.
Köfte Harcı ile yoğrulmuş kıymayı istediğiniz biçimde şekillendirip pişirebilirsiniz.

제목
Recept på Köfte.
번역
스웨덴어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Lägg alla ingredienser i en skål och blanda väl i 5 minuter. Du kan forma köttfärsen, i vilken du tillsatt köttbullsblandningen, hur du vill och anrätta den.
lenab에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 12일 18:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 11일 13:06

lenab
게시물 갯수: 1084
Hej!
Har du fått en bro till denna?
Jag har lite synpunkter på sista delen.

2009년 8월 11일 14:15

pias
게시물 갯수: 8113
Nix! Jag översatte från den engelska godkända

2009년 8월 12일 16:42

lenab
게시물 갯수: 1084
Hej!
Vad säger du om denna ändring??

"Du kan forma köttfärsen, i vilken du tillsatt köttbullsblandningen, hur du vill och anrätta den."

2009년 8월 12일 17:25

pias
게시물 갯수: 8113
Helt ok att ta bort parentesen! Men varför vill du korta ner meningen? "the kneaded" innebär väl "den blandade"... för mycket upprepning?

2009년 8월 12일 17:44

lenab
게시물 갯수: 1084
Ja, det blir blandning på blandning

Ordagrant står det ungefär
"köttbullsblandningen knådad med köttfärsen kan du forma i vilken form du vill och tillaga."
Men Turkiskan bakar in så mycket i varje ord, så det går inte att översätta till OK svenska om man tar det HELT ordagrant.

2009년 8월 12일 18:09

pias
게시물 갯수: 8113
Korr.