Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Шведский - Recept Köfte

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийШведский

Категория Пояснения - Еда

Статус
Recept Köfte
Tекст
Добавлено robaro
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Tüm malzemeyi bir kaba koyup 5 dakika iyice yoğurun.
Köfte Harcı ile yoğrulmuş kıymayı istediğiniz biçimde şekillendirip pişirebilirsiniz.

Статус
Recept på Köfte.
Перевод
Шведский

Перевод сделан pias
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Lägg alla ingredienser i en skål och blanda väl i 5 minuter. Du kan forma köttfärsen, i vilken du tillsatt köttbullsblandningen, hur du vill och anrätta den.
Последнее изменение было внесено пользователем lenab - 12 Август 2009 18:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Август 2009 13:06

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Hej!
Har du fått en bro till denna?
Jag har lite synpunkter på sista delen.

11 Август 2009 14:15

pias
Кол-во сообщений: 8113
Nix! Jag översatte från den engelska godkända

12 Август 2009 16:42

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Hej!
Vad säger du om denna ändring??

"Du kan forma köttfärsen, i vilken du tillsatt köttbullsblandningen, hur du vill och anrätta den."

12 Август 2009 17:25

pias
Кол-во сообщений: 8113
Helt ok att ta bort parentesen! Men varför vill du korta ner meningen? "the kneaded" innebär väl "den blandade"... för mycket upprepning?

12 Август 2009 17:44

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Ja, det blir blandning på blandning

Ordagrant står det ungefär
"köttbullsblandningen knådad med köttfärsen kan du forma i vilken form du vill och tillaga."
Men Turkiskan bakar in så mycket i varje ord, så det går inte att översätta till OK svenska om man tar det HELT ordagrant.

12 Август 2009 18:09

pias
Кол-во сообщений: 8113
Korr.