Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Grécky - ἀρσενοκοίτης και μαλακός

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglickyBrazílska portugalčina

Kategória Slovo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
ἀρσενοκοίτης και μαλακός
Text na preloženie
Pridal(a) JAGG
Zdrojový jazyk: Grécky

ἀρσενοκοίτης και μαλακός
Poznámky k prekladu
ἀρσενοκοίτης & μαλακός

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Naposledy editované User10 - 20 decembra 2010 08:52





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 marca 2007 13:54

nava91
Počet príspevkov: 1268
"ARSENOKOITES E MALAKOS" are person's names?

19 marca 2007 20:02

pirulito
Počet príspevkov: 1180
ἀρσενοκοίτης = a male homosexual, pederast, sodomite

19 marca 2007 20:24

pirulito
Počet príspevkov: 1180
μαλακός = soft; of pers. soft, afeminate, esp. of “calamites”, men and boy who allow themselves to be misused homosexually

19 marca 2007 20:45

pirulito
Počet príspevkov: 1180
The original text is "ἀρσενοκοίτης ἤ μαλακός" with "ἤ " (or)? What do you thing about, xristos?

20 marca 2007 00:22

pirulito
Počet príspevkov: 1180
Is μαλακός in modern Greek "effeminate" too?

19 marca 2007 23:57

Una Smith
Počet príspevkov: 429
Correct spelling: effeminate, catamite

20 marca 2007 00:13

irini
Počet príspevkov: 849
There's a possibilty they refer to the active and hmmm pasive party of a homosexual intercourse respectively.


20 marca 2007 00:31

pirulito
Počet príspevkov: 1180
And θηλυπρεπής?

20 marca 2007 11:41

irini
Počet príspevkov: 849
θηλυπρεπής yes, μαλακός no (it just means 'soft' in modern Greek)