Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kigiriki - á¼€Ïσενοκοίτης και μαλακός
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Word
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
á¼€Ïσενοκοίτης και μαλακός
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
JAGG
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
á¼€Ïσενοκοίτης και μαλακός
Maelezo kwa mfasiri
á¼€Ïσενοκοίτης & μαλακός
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ilihaririwa mwisho na
User10
- 20 Disemba 2010 08:52
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Mechi 2007 13:54
nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
"ARSENOKOITES E MALAKOS" are person's names?
19 Mechi 2007 20:02
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
á¼€Ïσενοκοίτης = a male homosexual, pederast, sodomite
19 Mechi 2007 20:24
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
μαλακός = soft; of pers. soft, afeminate, esp. of “calamitesâ€, men and boy who allow themselves to be misused homosexually
19 Mechi 2007 20:45
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
The original text is "á¼€Ïσενοκοίτης ἤ μαλακός" with "ἤ " (or)? What do you thing about, xristos?
20 Mechi 2007 00:22
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Is μαλακός in modern Greek "effeminate" too?
19 Mechi 2007 23:57
Una Smith
Idadi ya ujumbe: 429
Correct spelling: effeminate, catamite
20 Mechi 2007 00:13
irini
Idadi ya ujumbe: 849
There's a possibilty they refer to the active and hmmm pasive party of a homosexual intercourse respectively.
20 Mechi 2007 00:31
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
And θηλυπÏεπής?
20 Mechi 2007 11:41
irini
Idadi ya ujumbe: 849
θηλυπÏεπής yes, μαλακός no (it just means 'soft' in modern Greek)