Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - ya cetin bunu cok tuttum.. alla hic yabanci gelmedi

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Reč

Titul
ya cetin bunu cok tuttum.. alla hic yabanci gelmedi
Text
Pridal(a) soni68
Zdrojový jazyk: Turecky

ya cetin bunu cok tuttum.. alla hic yabanci gelmedi
Poznámky k prekladu
U.S. English

Titul
By god,
Preklad
Anglicky

Preložil(a) merdogan
Cieľový jazyk: Anglicky

Huh Çetin, I liked it very much... By god, I am not unfamiliar with this.
Poznámky k prekladu
Ya Çetin, bunu çok tuttum.. Valla hiç yabancı gelmedi.

Without context, another interpretation might be

Hey Çetin, s/he is hot. To tell the truth, s/he looks pretty familiar.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 23 apríla 2012 11:57





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 februára 2012 18:19

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
Hi merdogan Hocam,

What about "it doesn't sound unfamiliar at all" or "it is not completely alien to me" instead of saying "I am not alien from this" -which I think is not natural in English?

4 apríla 2012 20:20

Lein
Počet príspevkov: 3389
I think you can say 'I am not alien to this', meaning 'I am not unfamiliar with this'. Mesud is right in that it is not used very often and both his suggestions and the above @I am not unfamiliar with this' sound a bit more normal.

I am not sure about 'by jingo' - this is a very quaint expression, giving the impression the speaker is trying to pick a funny-sounding and somewhat posh 19-th century exclamation. Is that what is intended? Otherwise, how about a more commonly used one like 'by god'?

13 apríla 2012 20:29

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Thanks...

16 apríla 2012 15:22

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
I think the context must be something like this:

A: Hey Çetin, I like this one (A says he likes the girl he is looking at now)

B or A: To tell the truth, she looks pretty familiar.

16 apríla 2012 16:09

merdogan
Počet príspevkov: 3769
no connection,

16 apríla 2012 16:53

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331

16 apríla 2012 16:57

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
I like this one --> She is so hot

16 apríla 2012 21:57

merdogan
Počet príspevkov: 3769
no connection,

16 apríla 2012 22:45

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
Haven't you ever heard something like 'tuttum bunu', 'hatun güzelmiş'? This is slang.

Also, could you tell me what is being liked and what is familiar? Keep in mind, two men are having a chat to each other.

16 apríla 2012 23:49

merdogan
Počet príspevkov: 3769
no connection.
Who knows "two men are having a chat to each other"?

16 apríla 2012 23:57

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
Please do not keep saying "no such thing". OK, suppose that a man and a woman are having a chat. Now go ahead. What could be the subject?

17 apríla 2012 00:00

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
Hey Çetin, s/he is hot. To tell the truth, s/he looks pretty familiar.

OK?

17 apríla 2012 00:18

merdogan
Počet príspevkov: 3769
no connection. OK?

17 apríla 2012 00:22

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
OK, calm down. Please yourself.