Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - ya cetin bunu cok tuttum.. alla hic yabanci gelmedi

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه گفتار

عنوان
ya cetin bunu cok tuttum.. alla hic yabanci gelmedi
متن
soni68 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

ya cetin bunu cok tuttum.. alla hic yabanci gelmedi
ملاحظاتی درباره ترجمه
U.S. English

عنوان
By god,
ترجمه
انگلیسی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Huh Çetin, I liked it very much... By god, I am not unfamiliar with this.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ya Çetin, bunu çok tuttum.. Valla hiç yabancı gelmedi.

Without context, another interpretation might be

Hey Çetin, s/he is hot. To tell the truth, s/he looks pretty familiar.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 23 آوریل 2012 11:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 فوریه 2012 18:19

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Hi merdogan Hocam,

What about "it doesn't sound unfamiliar at all" or "it is not completely alien to me" instead of saying "I am not alien from this" -which I think is not natural in English?

4 آوریل 2012 20:20

Lein
تعداد پیامها: 3389
I think you can say 'I am not alien to this', meaning 'I am not unfamiliar with this'. Mesud is right in that it is not used very often and both his suggestions and the above @I am not unfamiliar with this' sound a bit more normal.

I am not sure about 'by jingo' - this is a very quaint expression, giving the impression the speaker is trying to pick a funny-sounding and somewhat posh 19-th century exclamation. Is that what is intended? Otherwise, how about a more commonly used one like 'by god'?

13 آوریل 2012 20:29

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Thanks...

16 آوریل 2012 15:22

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
I think the context must be something like this:

A: Hey Çetin, I like this one (A says he likes the girl he is looking at now)

B or A: To tell the truth, she looks pretty familiar.

16 آوریل 2012 16:09

merdogan
تعداد پیامها: 3769
no connection,

16 آوریل 2012 16:53

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331

16 آوریل 2012 16:57

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
I like this one --> She is so hot

16 آوریل 2012 21:57

merdogan
تعداد پیامها: 3769
no connection,

16 آوریل 2012 22:45

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Haven't you ever heard something like 'tuttum bunu', 'hatun güzelmiş'? This is slang.

Also, could you tell me what is being liked and what is familiar? Keep in mind, two men are having a chat to each other.

16 آوریل 2012 23:49

merdogan
تعداد پیامها: 3769
no connection.
Who knows "two men are having a chat to each other"?

16 آوریل 2012 23:57

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Please do not keep saying "no such thing". OK, suppose that a man and a woman are having a chat. Now go ahead. What could be the subject?

17 آوریل 2012 00:00

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Hey Çetin, s/he is hot. To tell the truth, s/he looks pretty familiar.

OK?

17 آوریل 2012 00:18

merdogan
تعداد پیامها: 3769
no connection. OK?

17 آوریل 2012 00:22

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
OK, calm down. Please yourself.