Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Anglicky - αυτη δεξια ειναι η γνωστη σκυλομουρα, ή άλλη...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglickyBulharčina

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
αυτη δεξια ειναι η γνωστη σκυλομουρα, ή άλλη...
Text
Pridal(a) PaulaPessoa
Zdrojový jazyk: Grécky

αυτη δεξια ειναι η γνωστη σκυλομουρα, ή άλλη σκυλομουρα?
Poznámky k prekladu
Photo Legend

Titul
The one on the right, is she the well-known dogface?
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Tritonio
Cieľový jazyk: Anglicky

The one on the right, is she the well-known dogface or just another dogface?
Poznámky k prekladu
Dogface is a greek insult more or less meaning you look like a bulldog. Chuby face, puffy eyes etc.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 25 apríla 2013 10:11





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

23 apríla 2013 16:35

Lein
Počet príspevkov: 3389
Hi Cristina

I have no votes for this one - could you help please?
Thanks!

CC: User10

24 apríla 2013 13:01

User10
Počet príspevkov: 1173
Hi

I think it should be "The one on the right, is she the well-known dogface or just another dogface? "

The writer of the request didn't use acute marks. However there is a mark above "η", so I think "η" should be translated as disjunctive conjunction ( "or" ) in this case.

24 apríla 2013 13:22

Lein
Počet príspevkov: 3389
Hi Tritonio,

Please let me know if you agree and I will edit the translation - or let me know if you don't agree and hopefully you and User10 can decide what is meant here

Thanks!

24 apríla 2013 22:09

Tritonio
Počet príspevkov: 44
Oops... Lein you are absolutely correct! My mistake! I completely missed the accent on "ή"!

25 apríla 2013 10:11

Lein
Počet príspevkov: 3389
No problem! Edited and accepted Thanks for your help Cristina!

25 apríla 2013 12:12

User10
Počet príspevkov: 1173