Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - αυτη δεξια ειναι η γνωστη σκυλομουρα, ή άλλη...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어불가리아어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
αυτη δεξια ειναι η γνωστη σκυλομουρα, ή άλλη...
본문
PaulaPessoa에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

αυτη δεξια ειναι η γνωστη σκυλομουρα, ή άλλη σκυλομουρα?
이 번역물에 관한 주의사항
Photo Legend

제목
The one on the right, is she the well-known dogface?
번역
영어

Tritonio에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The one on the right, is she the well-known dogface or just another dogface?
이 번역물에 관한 주의사항
Dogface is a greek insult more or less meaning you look like a bulldog. Chuby face, puffy eyes etc.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 4월 25일 10:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 4월 23일 16:35

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Cristina

I have no votes for this one - could you help please?
Thanks!

CC: User10

2013년 4월 24일 13:01

User10
게시물 갯수: 1173
Hi

I think it should be "The one on the right, is she the well-known dogface or just another dogface? "

The writer of the request didn't use acute marks. However there is a mark above "η", so I think "η" should be translated as disjunctive conjunction ( "or" ) in this case.

2013년 4월 24일 13:22

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Tritonio,

Please let me know if you agree and I will edit the translation - or let me know if you don't agree and hopefully you and User10 can decide what is meant here

Thanks!

2013년 4월 24일 22:09

Tritonio
게시물 갯수: 44
Oops... Lein you are absolutely correct! My mistake! I completely missed the accent on "ή"!

2013년 4월 25일 10:11

Lein
게시물 갯수: 3389
No problem! Edited and accepted Thanks for your help Cristina!

2013년 4월 25일 12:12

User10
게시물 갯수: 1173