Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Německy - Salut, je vous remercie de ce mignon petit cadeau...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyNěmecky

Kategória List / Email - Domov / Rodina

Titul
Salut, je vous remercie de ce mignon petit cadeau...
Text
Pridal(a) bberpilo
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Coucou, je vous remercie pour ce mignon cadeau que vous m'avez envoyé, une fois de plus vous m'avez gâté. Je vous transmets de gros bisous par le biais de cette carte et j'espère que tout va bien pour toute la famille. Gros Bisous
Poznámky k prekladu
Bonjour, pouvez me traduire ce texte en allemand, c'est pour répondre à ma belle famille ? Merci
Cordialement

Titul
Hallo, vielen Dank für das nette Geschenk.
Preklad
Německy

Preložil(a) laurent68
Cieľový jazyk: Německy

Hallo, vielen Dank für das nette Geschenk, das Sie mir geschickt haben, wieder einmal haben Sie mich überrascht. Mit dieser Karte sende ich Ihnen viele Grüße. Ich hoffe, dass es der ganzen Familie gut geht. Viele Küsse!
Nakoniec potvrdené alebo vydané nevena-77 - 11 februára 2015 09:24





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

7 januára 2015 18:53

lenehc
Počet príspevkov: 138
la phrase : " dies war nicht nötig." n'est pas dans la demande française mais de l'autre côte
je trouve que cela rend la traduction meilleure.

7 februára 2015 10:25

Maybe:-)
Počet príspevkov: 338
1)je vous remercie --> (also possible, maybe better) Ich danke Ihnen;
2) "dies war nicht notig -> does not exist in the original text;
3) gros bisous --> viele Küsse; 4) J'espère que tout va bien pour toute la famille --> Ich hoffe, dass alles für die ganze (or "der ganzen" Familie gut geht.

7 februára 2015 18:05

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Dies war nicht nötig? Das gibt's nicht im Originaltext.