Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Italsky-Francúzsky - L'egoismo è una delle principali cause del malessere del mondo
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Myšlienky
Titul
L'egoismo è una delle principali cause del malessere del mondo
Text
Pridal(a)
nava91
Zdrojový jazyk: Italsky
L'egoismo è una delle principali cause del malessere del mondo
Gli animali si distinguono dagli uomini per la loro incapacità di amare
E se tu morissi proprio stanotte?
Titul
Egoïsme
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
stell
Cieľový jazyk: Francúzsky
L'égoïsme est une des principales causes du mal-être du monde.
Les animaux se distinguent des hommes par leur incapacité à aimer.
Et si tu mourais exactement cette nuit?
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Francky5591
- 6 marca 2007 21:09
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
6 marca 2007 21:06
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Je ne trouve pas cela si juste, concernant la capacité à aimer des animaux, par contre pour la première proposition, je suis entièrement d'accord!
stell, je me suis permis d'enlever un"r" à "mourrais", qui est bien la forme conditionnelle(mais la conditionnelle, c'est pas celle-là , c'est l'autre, subordonnée à cette proposition>>>"si tu mourais, j'aurais du chagrin"
... mais je suppose que c'était une faute de frappe.
6 marca 2007 21:48
nava91
Počet príspevkov: 1268
Peut-être que les animaux s'affectionne à quelqu'un ou quelque chose, mais ils n'aiment pas, surtout Dieu...
6 marca 2007 21:50
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Tu connais Lautréamont?
16 júna 2007 22:02
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Isidore Ducasse
7 marca 2007 10:50
nava91
Počet príspevkov: 1268
Qu'est-ce que c'est "une cuite"? "una cotta"? ça veut dire qu'il s'est "tombé amoureux", dans cet histoire?? Dieu en coma éthylique???
Quand-même, je n'ai pas envie de lire une histoire de ce genre...
7 marca 2007 10:47
stell
Počet príspevkov: 141
merci pour la correction Francky!!
7 marca 2007 11:29
apple
Počet príspevkov: 972
Une cuite è una sbronza, non una cotta.
7 marca 2007 11:44
nava91
Počet príspevkov: 1268
Ahahahahahahahahahahahahahahahahahaha!!!!! Merci apple!
No Comment!!