Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Švédsky-Španielsky - Hej älskling. Vill bara säga att jag saknar dig...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyŠpanielsky

Kategória Láska/ Priateľstvo

Titul
Hej älskling. Vill bara säga att jag saknar dig...
Text
Pridal(a) raveblondie
Zdrojový jazyk: Švédsky

Hej älskling. Vill bara säga att jag saknar dig jätte mycket, och att du är den enda för mig. Mitt hjärta slår bara för dig. Jag kommer alltid att finnas för dig. Och hoppas att det är vi för alltid. Jag älskar dig för alltid. Puss

Titul
Hola, cariño
Preklad
Španielsky

Preložil(a) casper tavernello
Cieľový jazyk: Španielsky

Hola, cariño. Sólo quiero decirte que te extraño muchísimo, y que para mi eres el único. Mi corazón late sólo por ti. Siempre seré para ti. Y espero que seamos 'nosotros' por siempre. Te amaré por siempre. Beso.
Nakoniec potvrdené alebo vydané pirulito - 21 mája 2007 05:23





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 mája 2007 05:18

pirulito
Počet príspevkov: 1180
No sé muy bien cuál es la diferencia entre kyss y puss. El segundo término parece más tierno... ¿tendrá un origen onomatopéyico? ¿será algo así como "mua" o "chuick!"?

He visto la expresión en puss och en kyss...